עיונים לשוניים - פקידת חנה: אל תתן את אמתך לפני בת בליעל
נכתב על ידי איתיאל, 9/9/2021
אַל־תִּתֵּן֙ אֶת־אֲמָ֣תְךָ֔ לִפְנֵ֖י בַּת־בְּלִיָּ֑עַל
הפשט: אל תחשיב את אמתך כבת בליעל. ולפי זה המילה "לפני" חסרה, והכוונה "לפני (ה') (כ)בת בליעל" (רד"ק פירוש ראשון, רלב"ג).
יונתן תרגם: לָא תַכלֵים יָת אַמתָּך קֳדָם בַּת רִשׁעָא.
ופרש"י: שלא יתננה הפקר וביזיון לפני צרתה.
כלומר: בת הבליעל היא פנינה. ואם הוא יכלים אותה גם כאן וימנע אותה מתפילה לה' על עקרותה - היא תשאר נכלמת וחסרה לפני צרתה (רד"ק פירוש שני).
להקדשת החידוש (בחינם!) לעילוי נשמה, לרפואה ולהצלחה לחץ כאן
דיונים - תשובות ותגובות (0)