לשון נופל על לשון?!
30/6/2017
על הפסוק (במדבר כא, ט) "ויעש משה נחש נחשת.."
מפרש רש"י - "לא נאמר לו לעשותו של נחשת אלא אמר משה הקב"ה קוראו נחש ואני אעשנו של נחושת לשון נופל על לשון".
במבט ראשון נראה הפירוש הגיוני ואף מעלה חיוך - למה משה השתמש דווקא בנחושת? כי מילולית זה מתחבר יפה, נחש-נחושת..
ובמחשבה שניה, מעט יותר עמוקה - האם "משחק לשוני" נחמד הוא אכן הסיבה לעשיית הנחש דווקא מנחושת?
משום מה נראה שמתחבא כאן פירוש עמוק ומשמעותי יותר מאשר משחק מילים חביב..
למישהו יש רעיון?
להקדשת החידוש (בחינם!) לעילוי נשמה, לרפואה ולהצלחה לחץ כאן
דיונים - תשובות ותגובות (0)