chiddush logo

שמו של יוסף (1 תגובות לחידוש זה)

נכתב על ידי אבי רבינוביץ, 3/8/2010

"יוסף ה' לי בן אחר" (ל, כד)

באופן פשוט המילה 'יוסף' משמעותה תוספת על הקיים. אבל יכולה להיות לה גם משמעות של תחליף. כך מצאנו, שלאחר מות שרה: "ויסף אברהם ויקח אשה" (בראשית כה, א). והרי קטורה לא היתה תוספת על שרה (שכבר מתה) אלא תחליף לשרה.

אם כן, בדברי רחל "יוסף ה' לי בן אחר" יש רמז שבנימין יהיה במקום יוסף, ולא בנוסף לו. ואכן, כשיוסף נמכר, חשבוהו למת, ואז בנימין באמת היה בעיני אביו מעין תחליף ליוסף.

אפשר לראות זאת כעונש לרחל, שבמקום להודות לה' על הולדת יוסף, כבר בהולדתו היא דורשת עוד בן. על כן היא נכשלה בלשונה, והשתמשה במלה שיכולה להתפרש כך שהבן השני יהיה תחליף לראשון.

זאת ועוד: למעשה לא היה לה בן נוסף, שהרי מיד בהולדת בנה השני, היא מתה. 

להקדשת החידוש (בחינם!) לעילוי נשמה, לרפואה ולהצלחה לחץ כאן
חולק? מסכים? יש לך מה להוסיף? חווה דעתך על החידוש!
דיונים - תשובות ותגובות (1)
DL2000 (5/8/2010)
חידוש מעניין - ישר כוח